Replying to Fairy Tail 64 Sub ITA
Nickname
E-mail


Post Icons
                                     

                                   

Code Buttons

        
           Pick colour  HTML Editor  Help
Enter your Post
(Check Message Length)

Clickable Smilies
:yondaime::sisi::nono::asd::-.-::ros:
:rotfl::serio::nunu::fiori::soso::vecchio:
:fofo::fifi::pronto::scemo::riot::hailaids:
:ehmsi::pat::look::cin::+1::tunz:
:bah::king::in22::inca::puzza::ohohoh:
:fuma::balla::ahsese::siasd::si::pawa:
:patpat:::3::piove::ghigno::???::yea:
:sbav::teach::ice::komg::salta::sorock:
:ommg::omb::segaiolo::nienteidea::azz::grat:
:ssj::fomg::omg::omgg::facetroll::fuuu:
Show All

  
 


Last 10 Posts [ In reverse order ]
Death ~Posted: 17/9/2011, 14:22
Grazie ^^
GhonPosted: 8/5/2011, 12:35
non funge la puntata la potreste riuppare D=?grazie in anticipo
anche la 65
A3youPosted: 5/2/2011, 18:04
Ma io non credo sia il fatto che possa o meno piacere quanto che venga ritenuta sbagliata, questo è il mio parere.Per quel che vale, io che sono ignorante in materia penso che anche quando ci sono errori più o meno grossi comunque mi danno sempre a intendere e capire il discorso, che è quel che mi serve principalmente.Anche in questo caso è quel che penso io e cioè, grazie, a me va più che bene così.
¬Serenity™Posted: 4/2/2011, 14:49
CITAZIONE (Th3J0ker @ 4/2/2011, 11:31) 
Concordo in pieno sul fatto che chi subba si leva parte del suo tempo libero.
Tuttavia dalle prime puntate c'è stato un aumento degli errori abbastanza evidente: certe frasi non hanno davvero senso... :puzza:
In ogni caso grazie mille del lavoro!

Ma voi potete benissimo dire quello che pensate non fraintendermi..io mi riferisco al fatto che non mi sembra il caso di offendere..tutto qui..poi se la traduzione non vi è piaciuta o no..potete dirlo..ma senza esagerare xD
Th3J0kerPosted: 4/2/2011, 12:31
Concordo in pieno sul fatto che chi subba si leva parte del suo tempo libero.
Tuttavia dalle prime puntate c'è stato un aumento degli errori abbastanza evidente: certe frasi non hanno davvero senso... :puzza:
In ogni caso grazie mille del lavoro!
¬Serenity™Posted: 3/2/2011, 21:14
CITAZIONE (NaoW @ 3/2/2011, 19:57) 
scusate ma quello che traduce i sottotitoli e' analfabeta?

erza non elsa... blaine??? poi cavolo altri mille errori :|

Erza in italiano è Elsa.. :soso: ma sul nome..non vedo tutta questa gravità..
per favore evitiamo di offendere..chi lavora per gli utenti del forum..
e si leva parte del suo tempo libero per farvi vedere le puntate..di FT o quello che è..
NaoWPosted: 3/2/2011, 20:57
scusate ma quello che traduce i sottotitoli e' analfabeta?

erza non elsa... blaine??? poi cavolo altri mille errori :|
X@Øxlammbo98x@ØXPosted: 3/2/2011, 15:52
mi sa che le prende midnight dall'immagine che si vede nello streaming :D :D :D :D
teofavaPosted: 3/2/2011, 13:06
A parer mio... la traduzione è qualcosa di veramente inguardabile.
Lo avranno sicuramente fatto di fretta giusto per pubblicarlo.
KastaradaPosted: 3/2/2011, 04:16
CITAZIONE (enbo85 @ 2/2/2011, 03:54) 
Bella puntata e ora non manca che una super lotta di Natsu contro Zero chissa come lo batterà... si accettano scommesse :D

secondo me un Metsuryuu Ougi Karyuuken oppure un vortice come quello sull'ultima immagine della sigla di apertura.

PS: sapete quante puntate ci sono ancora sugli Oracion Seis ?

spero che combattono loro due...e magari si risveglia il potere di natsu come fanno gli altri dragon slayer :P

grazie x la puntata!